尚書·周書·大誥第十四原文及翻譯注釋、講解

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

尚書·周書·大誥第十四原文及翻譯注釋、講解

尚書·周書·大誥第十四原文

武王崩,三監及淮夷叛,周公相成王,將黜殷,作《大誥》。

王若曰:“猷大誥爾多邦越爾御事,弗吊天降割于我家,不少延。洪惟我幼沖人,嗣無疆大歷服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命!

已!予惟小子,若涉淵水,予惟往求朕攸濟。敷賁敷前人受命,茲不忘大功。予不敢于閉。

天降威,用寧王遺我大寶龜,紹天明。即命曰:‘有大艱于西土,西土人亦不靜,越茲蠢。殷小腆誕敢紀其敘。天降威,知我國有疵,民不康,曰:予復!反鄙我周邦,今蠢今翼。日,民獻有十夫予翼,以于敉寧、武圖功。我有大事,休?’朕卜并吉。”

肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:‘予得吉卜,予惟以爾庶邦于伐殷逋播臣。’爾庶邦君越庶士、御事罔不反曰:‘艱大,民不靜,亦惟在王宮邦君室。越予小子考,翼不可征,王害不違卜?’

肆予沖人永思艱,曰:嗚呼!允蠢,鰥寡哀哉!予造天役,遺大投艱于朕身,越予沖人,不卬自恤。義爾邦君越爾多士、尹氏、御事綏予曰:‘無毖于恤,不可不成乃寧考圖功!’

已!予惟小子,不敢替上帝命。天休于寧王,興我小邦周,寧王惟卜用,克綏受茲命。今天其相民,矧亦惟卜用。嗚呼!天明畏,弼我丕丕基!”

王曰:“爾惟舊人,爾丕克遠省,爾知寧王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不極卒寧王圖事。肆予大化誘我友邦君,天棐忱辭,其考我民,予曷其不于前寧人圖功攸終?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前寧人攸受休畢!”

王曰:“若昔朕其逝,朕言艱日思。若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯構?厥父菑,厥子乃弗肯播,矧肯獲?厥考翼其肯曰:予有后弗棄基?肆予曷敢不越卬敉寧王大命?若兄考,乃有友伐厥子,民養其勸弗救?”

王曰:“嗚呼!肆哉爾庶邦君越爾御事。爽邦由哲,亦惟十人迪知上帝命越天棐忱,爾時罔敢易法,矧今天降戾于周邦?惟大艱人誕鄰胥伐于厥室,爾亦不知天命不易?

予永念曰:天惟喪殷,若穡夫,予曷敢不終朕畝?天亦惟休于前寧人,予曷其極卜?敢弗于從率寧人有指疆土?矧今卜并吉?肆朕誕以爾東征。天命不僭,卜陳惟若茲。”

尚書·周書·大誥第十四翻譯

周武王去世后,三個監國管叔、蔡叔和商紂王的兒子武庚聯合淮南少數民族叛亂,這時周公是成王的相國,他們想廢除殷商,作了《大誥》。

王這樣說:“啊!此時我要遍告你們各諸侯國君主和你們的辦事大臣。不幸啊!上天給我們國家降下災禍,災禍依然在繼續發展。我現在代替我年幼的侄兒繼承遠大悠久的王業。可是,我沒有遇到明智的人,能令我們的臣民安居樂業,更何況說是了解天命之人?

唉!我我的處境就像是渡過深淵,我應當前往尋求我能渡過去的辦法。擺下占卜用的大龜吧,讓它來宣布先人們是如何在上天那里接受大命的,這樣的大恩,是永世不敢忘記的!

在上天降下災難的時刻我不敢將其隱藏,用文王留給我們的大寶龜卜問天命。我向大龜禱告說:‘在西方有大災難,西方人會陷入水深火熱中,有的人就越發蠢蠢欲動了。殷商的余孽竟敢組織他的殘余力量,想要恢復統治。上天降下災禍,他們知道我們國家有困難,人們不安寧。他們說:我們要復國!反而圖謀我們周國,現在他們發動叛亂了。這些天有十位賢者來幫助我,我要和他們前往完成文王、武王所謀求的功業。我們將有戰事,會吉利嗎?’我的卜兆全都吉利。

“所以我告訴我的友邦國君和各位大臣說:‘我現在得到了吉卜,打算聯合眾諸侯國去討伐殷商那些叛亂的罪人。’你們各位國君和各位大臣沒有不反對說:‘困難很大,老百姓不安寧,也有在王室和邦君室的人。我們這些小子考慮,或許不可征討吧,大王為什么不違背龜卜呢?’

“現在我深深地考慮著艱難,我說:‘唉!確實驚擾了苦難的人民,真痛心啊!我受天命的役使,上天把艱難的事重托給我,我不暇只為自身憂慮。你們眾位邦君與各位大臣應該安慰我說:‘不要被憂患嚇倒,不可不完成您文王所謀求的功業!’

“唉!我小子不敢廢棄天命。上天嘉惠文王,振興我們小小的周國,當年文王只使用龜卜,能夠承受這天命。現在上天幫助老百姓,何況也是使用龜卜呢?啊!天命可畏,你們輔助我們偉大的事業吧!”

王說:“你們是老臣,你們多能遠知往事,你們知道文王是如何勤勞的啊!上天慎重地告訴我們成功的辦法,我不敢不快速完成文王圖謀的事業。現在我勸導我們友邦的君主:上天用誠信的話幫助我們,要成全我們的百姓,我們為什么不對前文王圖謀的功業謀求完成呢?上天也想施加勤苦給我們老百姓,好像有疾病,我們怎敢不對前文王所受的疾病好好攘除呢?”

王說:“像往日討伐紂王一樣,我將要前往,我想說些艱難日子里的想法。好像父親建屋,已經確定了辦法,他的兒子卻不愿意打地基,況且愿意蓋屋嗎?他的父親新開墾了田地,他的兒子卻不愿意播種,況且愿意收獲嗎?這樣,他的父親或許會愿意說,我有后人不會廢棄我的基業嗎?所以我怎敢不在我自己身上完成文王偉大的使命呢?又好比兄長死了,卻有人群起攻擊他的兒子,為民長上的難道能夠相勸不救嗎?”

王說:“啊!努力吧,你們諸位邦君和各位官員。使國家清明要用明智的人,現在也有十個人引導我們知道天命和上天輔助誠信的道理,你們不能輕視這些!何況現在上天已經給周國降下了定命呢?那些發動叛亂的大罪人,勾結鄰國,同室操戈。你們也不知天命不可改變嗎?

“我長時間考慮著:上天要滅亡殷國,好像農夫一樣,我怎敢不完成我的田畝工作呢?上天也想嘉惠我們先輩文王,我們怎能放棄吉卜呢?怎敢不前去重新巡視文王美好的疆土呢?更何況今天的占卜都是吉兆呢?所以我要大規模地率領你們東征,天命不可不信,卜兆的指示應當遵從呀!”

尚書·周書·大誥第十四注釋

(1)王若曰:王指周公,武王死后,武王的兒子誦年幼,周公暫代天子之位。若:表示是暫時代理。

(2)猷:發語詞。

(3)誥:周代最高統治者對臣僚的訓語。爾:你,這里指你們。邦:指諸侯。越:連詞,和。御事:指諸侯屬下的官吏。

(4)弗:不。吊:善。

(5)割:禍害。

(6)洪惟:發語詞。洪:通“鴻”。惟:語中助詞。幼沖人:年幼的人,此處指成王。嗣:繼續。無疆:永恒。疆:界限。大歷服:指天子的職位。歷:數。服:職位。

(7)弗:不。造:通“遭”。哲:明智。迪:道,這里是引導的意思。康:安康。

(8)矧:況,句中助詞。格:推究。

(9)已:感嘆詞。

(10)惟:只。攸:所。濟:渡,指渡過難關。

(11)敷:布,擺開的意思。賁:殷周時占卜用的大龜名。

(12)敷:布,這里是表達的意思。

(13)閉:關閉,引申為隱藏。寧王:當作文王,下同。紹:卜問。

(14)即:就。越:于是。茲:指示代詞,指發動暴亂的人。

(15)腆:主持,引申為國主。誕:大。紀:理。敘:同“緒”,指事業。

(16)威:害。疵:病,指武王之死及群弟見疑之事。

(17)予:我。復:復國。

(18)鄙:鄙視,瞧不起。周邦:周國。

(19)翼:飛動的樣子,比喻參與叛亂的人很多。日:可能是“曰”字之誤。民獻:即黎獻,人民。

(20)予翼:翼予。翼,輔助。敉:安撫、平定。寧、武:指文王和武王。

(21)大事:指戰事。休:美,善。

(22)并:皆。

(23)肆:故。越:和。尹氏:史官。庶士:許多官員。

(24)予:我。惟:思,引申為想。以:率領。邦:指諸侯。逋播:逃亡,叛亂。

(25)罔:無。反:反對。

(26)邦君室:王官、王室中的人,指管叔、蔡叔、霍叔等人。越:語中助詞。予小子:說話人自稱。考:長輩。翼:敬。

(27)害:何,為什么。

(28)肆:今。沖人:年幼的人,指成王。

(29)允:信,實在。蠢:擾動。寡:老而無夫的女子。

(30)造:遭。役:同“疫”,指災難。遺、投:都是降給的意思。越:語首助詞。卬:我。恤:憂。

(31)義:宜,應當。綏:告訴。予:我。

(32)毖:勞。成:成就。乃:你。寧:指文王。考:父親。圖:圖謀。功:功業。

(33)惟:思。替:廢。

(34)休:嘉獎。

(35)惟:語中助詞。卜:占卜。用:因而。克:能夠。綏:回顧。若:如何。

(36)相:助。矧:又。

(37)弼:幫助。丕:大。基:基業。

(38)爾:你們。惟:是。舊人:指曾經輔佐過文王的人。丕:程度副詞,很。省:回顧。若:如何。

(39)毖:命令。所:所在,引申為辦法。極:亟,急切。卒:終,完成。

(40)肆:故。誘:教育勸告。忱:誠。考:成。曷:同“何”。攸:所。

(41)亦:也。惟:語中助詞。用:因此。勤:引申為經常。毖:命令。若:好像。畢:完成。

(42)若:語首助詞。逝:往。言:語中助詞。艱:困難。日:天天。

(43)若:其。室:房子。既:已經。厥:其。堂:宅基。矧:況。構:蓋,建造房屋。

(44)播:播種。獲:收獲。

(45)考:父親。翼:敬。其:豈。

(46)基:基業。

(47)肆:故。越:在。敉:平定(叛亂)。若:假若。友:當指友邦。民養:民長,指統治人民的諸侯國君。養:長。勸:勸止。

(48)肆:肆力,盡力。

(49)爽:明,使政治清明。惟:只。十人:指文母、周公、太公、召公、畢公、榮公、太顛、宏夭、散宜生、南宮括。越:語首助詞。時:是。易:侮慢。戾:定,指上天的定命。

(50)大艱人: 指發動叛亂的管叔等人。誕:延納,引申為勾結。鄰:鄰邦,指殷國。胥:相。

(51)易,改變.

(52)永:長時間。念:考慮。

(53)若:譬如。穡夫:農民。

(54)休:贊助。寧人:指文王。極:放下。

(55)指:同“旨”,美好。

(56)并:都。肆:因此。誕:大。以:率領。

(57)僭:差。卜陳:卜兆陳列。茲:這,這樣。

尚書·周書·大誥第十四講解

《大誥》是周公姬旦所做的戰前動員文告,是當時的實錄,具有很高的史料價值,談話曾多次運用形象、貼切的比喻,說理透徹、生動,又很質樸,有很強的說服力;字里行間無不浸透著周公那誠摯、深厚的滿腔赤誠。它閃耀著實事求是的古樸光芒,代表了早期先秦散文的藝術成就。

周公以《大誥》平息了紛爭、統一了思想后,毅然率師東征。3年后,平定了管蔡之亂,重新統一了周朝。此后,周公繼續攝政7年,然后還政于成王。

《大誥》一開始就說:“王若曰”,表明說話的人并非成王,而是代成王布政的周公。

周武王滅商后,為了安撫殷商遺民,將紂王之子武庚封為殷侯,留在殷都,并派兄弟管叔鮮、蔡叔度、霍叔處去監視他,稱“三監”。此后不到兩年,周武王就因病死去,其子誦即位,是為成王。當時成王尚在襁褓之中,無法親政,這對新建立的周王朝無疑是個嚴峻的考驗。為了鞏固周朝的統治,周公攝政,履行天子的一些職責,決斷天下大事。因為這有違于王位世襲制中父死子繼的原則,又引起王室貴族內部的懷疑猜忌。公元前1063年,商紂王的兒子武庚串通“三監”,聯絡淮夷,起兵叛周。一時間內憂外患,周王朝有臨深淵履薄冰之憂。就在這個時候,周公不避嫌疑,挺身而出,輔佐成王。經過耐心的解釋和說服,終于達到了王室內部的團結,并力排眾議,毅然出兵東征,這在周初是一件大事。《大誥》就是周公所做的戰前動員,是當時的實錄,具有很高的史料價值。

周公的談話有兩個主要內容。首先分析當時國家所面臨的困難和解決困難的方法。困難有兩個方面:一是武王之死以及王室內部的猜忌,二是武庚等發動叛亂,圖謀復辟,二者交織在一起,使得當時周朝所面臨的形勢極為嚴峻。針對這種情況,周公主張武力解決,并通過占卜肯定了這個主張。其次對反對武力平叛的諸侯臣下進行說服教育,這是動員所要達到的主要目的,因此所占的篇幅更大。對于武力平叛,周的統治集團內部的反對意見非常多,可以說是占了上風。理由主要有兩條,一是當時民心動搖,局勢混亂,平叛的困難太大。二是叛亂分子中有些是王室內部的人,甚至是長輩,不應該討伐他們,因此勸說周公不顧占卜的結果,取消東征。為了說服反對派,爭取諸侯國的支持,周公從不同角度反復論證了武力鎮壓的必要性。針對反對派所謂的“困難太大”,周公指出武力平叛是必要的,為了完成文王留下的未竟的事業,便不能被困難嚇倒,也不能過多考慮自身的安危,這是用使命感來激勵反對派。接著周公又動情地指出群臣都是文王的舊臣,應當知道文王的勤勞,言下之意是既然如此,那就應該傾盡全力去完成文王的未竟事業。神學是奴隸主階級的精神支柱,為了說服反對派,周公一再利用天命來為自己的行為尋找合法性。他在談話中反復指出周建立政權,是上天的意旨,上天不但把成功的辦法告訴給他們,而且像去掉自身疾病那樣迫切地希望他們完成文王的未竟事業,顯然,這個事業就是平定叛亂。他還強調這次占卜所使用的是文王所遺留下來的大寶龜,而且占得吉兆,暗示東征一定會像當年武王伐紂一樣取得巨大勝利。

談話還兩次用種莊稼做比喻,說明后人應當繼承前人的遺業和除惡務盡的重要性,說理形象生動。文章中有不少比喻都很質樸,也有很強的說服力:

予惟小子,若涉淵水,予惟往求朕攸濟。

若兄考,乃有友伐厥子,民養其勸弗救?

以涉深水為喻,以父子親情為喻,生動親切,樸質動人,代表了早期先秦散文的藝術成就。作者感情誠摯、深厚,從字里行間可以體會出周公的滿腔赤誠。

主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区在线观看免费| 国产大片线上免费看| 99在线小视频| 成人观看天堂在线影片| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 最近免费高清版电影在线观看 | 久久精品夜色噜噜亚洲A∨| 欧美日韩国产精品| 亚洲第一成年网站大全亚洲| 美国式家庭禁忌| 国产午夜电影在线观看不卡| 麻豆麻豆必出精品入口| 国产精品嫩草影院线路| 97精品久久天干天天蜜| 女人把腿给男人桶视频app| 一级做一级爱a做片性视频视频| 放荡的欲乱合集| 丰满岳乱妇在线观看中字无码| 日本在线高清版卡免v| 久久精品国产亚洲av成人| 日韩高清在线中文字带字幕| 亚洲a∨无码精品色午夜| 欧美爽爽爽爽爽爽视频| 日韩欧美亚洲精品| 亚洲国产精品综合一区在线| 久久久久久久久久久久久久久| 欧美bbbbb| 免费永久看黄在线观看app| 草莓黄色app| 国产区精品一区二区不卡中文| 黄网站色视频免费观看45分钟| 国产白白白在线永久播放| 一本久久a久久精品vr综合| 成人乱码一区二区三区AV| 中文字幕视频一区| 日日麻批免费40分钟无码| 久久亚洲精品无码AV红樱桃 | 美国式禁忌5太大了| 午夜视频久久久久一区| 精品国产高清久久久久久小说| 午夜a成v人电影|