“諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
【出處】唐·杜甫《詠懷古跡五首·其五》。
【意思翻譯】葛亮的大名永遠(yuǎn)留在天地間,他的遺像清高讓人肅然起敬。
費(fèi)盡心血籌謀 三分天下的計(jì)策,他猶如一只翱翔云霄的鸞鳳,奇功偉業(yè),歷代敬仰。 詩(shī)句贊頌諸葛亮的生平事業(yè)和崇高品格,表示了對(duì)他的無(wú)限崇敬。
【全詩(shī)】
《詠懷古跡五首·其五》
.[唐].杜甫
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。
伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。
福移漢祚難恢復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
【賞析】
這是詩(shī)人在夔州瞻仰武侯祠而寫(xiě)下的贊頌諸葛亮的雄才大略而嘆惋其壯志未酬的一首詩(shī)。
首聯(lián): “諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。”詩(shī)人以熱情的筆調(diào)先寫(xiě)諸葛亮的影響: “大名垂宇宙”,即名震寰中,譽(yù)滿(mǎn)海外。接著寫(xiě)進(jìn)廟瞻望諸葛亮的印象: 一代重臣,高風(fēng)亮節(jié),肅穆清高,使人倍感敬仰。
頷聯(lián): “三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。”詩(shī)人由敬慕之情轉(zhuǎn)入對(duì)諸葛亮事業(yè)的贊美。諸葛亮協(xié)助劉備雖處劣勢(shì),但用盡計(jì)謀策略,完成《隆中對(duì)》中的設(shè)計(jì),占據(jù)荊州、益州,同曹操、孫權(quán)三分天下,形成蜀、魏、吳鼎足而立的局面。他這種絕世之業(yè)真好比鸞鳳高翔,獨(dú)步云霄。真是萬(wàn)古千載,令人敬仰! 如果說(shuō)上聯(lián)是就空間而言,這聯(lián)則是就時(shí)間而語(yǔ),充分肯定了諸葛亮創(chuàng)建的偉業(yè)!
頸聯(lián): “伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。”詩(shī)人再具體論述諸葛亮的德才、功績(jī)。他的德才與輔佐成湯的伊尹和輔佐周文王、周武王的呂尚不相上下,其開(kāi)國(guó)之功足可以與他們比美。這是就文治而言。就武功而論,協(xié)助劉邦平項(xiàng)羽、立漢朝、消滅異姓諸侯王的蕭何、曹參,諸葛亮指揮若定的才能比他們就高明多了。在諸葛亮面前,蕭何、曹參只能黯然失色。詩(shī)人以四位古人作比,表現(xiàn)了對(duì)諸葛亮的極度崇尚之情!
尾聯(lián): “運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。”詩(shī)人以惋惜筆調(diào),指出諸葛亮盡管竭平生之力,但天不與漢,復(fù)漢大業(yè)終難成功,他自己反因軍務(wù)繁難,積勞成疾,死于征途。這是對(duì)諸葛亮 “鞠躬盡瘁,死而后已”精神的贊美,也是對(duì)他“出師未捷”,壯志未遂的嘆惋。
全詩(shī)名為詠懷古跡,實(shí)為議論諸葛亮的事功人格,但議而不空,論而含情,層層推進(jìn),波瀾迭起,情熾氣豪,滌人肺腑,是詠古詩(shī)中的千古名篇。