"傷心千里江南,怨曲重招,斷魂在否"全詩賞析
殘寒正欺病酒,掩沉香繡戶。燕來晚、飛入西城,似說春事遲暮。畫船載、清明過卻,晴煙冉冉吳宮樹。念羈情、游蕩隨風,化為輕絮。
十載西湖,傍柳系馬,趁嬌塵軟霧。溯紅漸招入仙溪,錦兒偷寄幽素,倚銀屏、春寬夢窄,斷紅濕、歌紈金縷。暝堤空,輕把斜陽,總還鷗鷺。
幽蘭旋老,杜若還生,水鄉(xiāng)尚寄旅。別后訪、六橋無信,事往花委,瘞玉埋香,幾番風雨。長波妒盼,遙山羞黛,漁燈分影春江宿。記當時、短楫桃根渡,青樓仿佛,臨分敗壁題詩,淚墨慘淡塵土。危亭望極,草色天涯,嘆鬢侵半苧。暗點檢、離痕歡唾,尚染鮫綃,亸鳳迷歸,破鸞慵舞。殷勤待寫,書中長恨,藍霞遼海沉過雁。漫相思、彈入哀箏柱。傷心千里江南,怨曲重招,斷魂在否?
cán hán zhèng qī bìng jiǔ ,yǎn chén xiāng xiù hù 。yàn lái wǎn 、fēi rù xī chéng ,sì shuō chūn shì chí mù 。huà chuán zǎi 、qīng míng guò què ,qíng yān rǎn rǎn wú gōng shù 。niàn jī qíng 、yóu dàng suí fēng ,huà wéi qīng xù 。
shí zǎi xī hú ,bàng liǔ xì mǎ ,chèn jiāo chén ruǎn wù 。sù hóng jiàn zhāo rù xiān xī ,jǐn ér tōu jì yōu sù ,yǐ yín píng 、chūn kuān mèng zhǎi ,duàn hóng shī 、gē wán jīn lǚ 。míng dī kōng ,qīng bǎ xié yáng ,zǒng hái ōu lù 。
yōu lán xuán lǎo ,dù ruò hái shēng ,shuǐ xiāng shàng jì lǚ 。bié hòu fǎng 、liù qiáo wú xìn ,shì wǎng huā wěi ,yì yù mái xiāng ,jǐ fān fēng yǔ 。zhǎng bō dù pàn ,yáo shān xiū dài ,yú dēng fèn yǐng chūn jiāng xiǔ 。jì dāng shí 、duǎn jí táo gēn dù ,qīng lóu fǎng fó ,lín fèn bài bì tí shī ,lèi mò cǎn dàn chén tǔ 。wēi tíng wàng jí ,cǎo sè tiān yá ,tàn bìn qīn bàn zhù 。àn diǎn jiǎn 、lí hén huān tuò ,shàng rǎn jiāo xiāo ,duǒ fèng mí guī ,pò luán yōng wǔ 。yīn qín dài xiě ,shū zhōng zhǎng hèn ,lán xiá liáo hǎi chén guò yàn 。màn xiàng sī 、dàn rù āi zhēng zhù 。shāng xīn qiān lǐ jiāng nán ,yuàn qǔ zhòng zhāo ,duàn hún zài fǒu ?
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
譯文及注釋
譯文暮春的殘寒,仿佛在欺凌我喝多了酒,渾身發(fā)冷而難受,我燃起沉香爐,緊緊地掩閉了沉香木的華麗的窗戶。遲來的燕子飛進西城,似乎在訴說著春天的風光已衰暮。畫船載著酒客游客玩西湖,清明佳節(jié)的繁華就這樣過去了,看著暗煙繚繞著吳國宮殿中的樹木,我的心中有千萬縷羈思旅情,恰似隨風游蕩,化作了柳絮輕揚飄浮。我曾經有十年的生活在西湖,依傍著柳樹系上我的馬匹,追隨著芳塵香霧。沿著紅花爛漫的堤岸,我漸漸進入仙境般的去處。你叫侍兒偷偷送來情書,把一懷芳心暗暗傾訴。在溫馨幽密的銀屏深處,有過多少快樂和歡娛,可惜春長夢短,歡樂的時光何其短促。你摻著紅粉的眼淚,沾濕了歌扇和金錢刺繡的衣服。西湖的湖堤昏瞑空寂,夕陽中的西湖美景,全都讓給了那些鷗鷺。幽蘭轉眼間就已經老去了,新生的杜若散發(fā)著香氣。我在這異地的水鄉(xiāng)漂泊羈旅。分別后我也曾訪過六橋故地,卻再也得不到關于佳人的任何信息。往事如煙,春花枯萎,無情的風風雨雨,埋葬香花和美玉。你生得是那樣的美麗,清澈透明的水波,卻要把你的明眸妒忌,那蒼翠蔥蘢的遠山,見到你那彎彎的秀眉也要含羞躲避。江面上倒映著點點漁燈,我與你在畫船中雙棲雙宿。當年在渡口送別的情景,仍然歷歷在目,記憶猶新。你住過的妝樓依然如往昔,分手時我曾在敗壁題寫詩句,和著淚水的墨痕已經蒙上了灰塵,字跡也已經變得慘淡而又模糊。登上高高的亭樓我凝神騁目,只見一璧芳草延到天邊處,嘆息自己那一半已經雪白如苧的鬢發(fā)。我默默地翻檢著舊日的物品。你留下的絲帕上,還帶著離別時的淚痕和香唾,那是以往悲歡離合的記錄。我就像垂下翅膀的孤鳳忘記了歸路,又像孤苦無依的孤鸞懶得飛翔起舞一樣。我要把滿心的悲傷痛恨寫成長長的情書,但見藍天大海上沉沒鴻雁的身影,有誰來為我傳達相思的情愫。只能把相思之苦寄托在哀箏的弦柱,獨自彈出滿心的愁苦。千里的江南處處令我傷心,你的靈魂是否就近在眼前呢,你可以聽見了我哀怨的詞章如泣如訴?
注釋病酒:飲酒過量而不適。沉香:沉香木。著旬香料。吳宮:泛指南宋宮苑。臨安舊屬吳地,故云。羈情:指情思隨風游蕩。嬌塵軟霧:這里形容西湖熱鬧情景。溯:逆河而上。入仙溪:用劉晨、阮肇入天臺山遇仙女的故事。這里指女子所住的地方。
賞析
本詞是春晚感懷傷離悼亡之作。一共四片240字,是最長的詞調。本詞抒寫春晚感懷,融傷春、懷舊、悼亡于一體,情感真摯深切。第一片以寫景起興,寫暮春景色,引出羈旅之感和憶舊友之情。第二片敘述當年和情人游西湖的艷遇歡情。第三片寫重游湖上而物是人非,可惜往事只可成追憶。第四片結束全篇,寫相思之苦,傷春嘆老,抒發(fā)尋死者的無限哀悼。本詞描寫哀春傷別而飽含悼亡之意。所悼者當然是作者杭州之愛妾。第一片以景導入,描繪了如畫般的風景,暗暗比喻了傷春怨別之情。“念羈情”三句是啟下,暗轉到下片對往事的回憶。第二片追溯到以前的情事,描寫了情人初遇時的情景。極力描繪當年與戀人一見鐘情,幽會約會愛的風情。“暝堤空,輕把斜陽,總還鷗鷺”三句極其含蓄溫婉,帶有很強的暗示性。錦兒傳書,戀人相約留宿在尋香暖玉,當然沒以心思去觀賞斜陽映照的美景了。故曰“總還鷗鷺”,情景交融,可謂生花妙筆。第三片描述別后種種情事,流光飛逝,物是人非,自身羈旅,伊人已逝,空見壁間題詩,睹物感愴。側重于悼亡。第四片總束全篇,極力描寫了相思之苦與悼亡之情。全篇情深意摯,字凝語練,結構縝密大開大闔。層次分明,是吳文英的代表作之一。陳廷焯贊本詞曰:“全章精粹,空絕千古”(《白雨齋詞話》)。
這是吳文英為悼念亡妾而做的一首詞,盡管后世學者對其創(chuàng)作背景及主旨多有爭議,但詞中所彰顯的懷悼之意是顯而易見的。這首詞在《宋六十名家詞》中又題作‘春晚感懷’、‘感懷’,實際就是懷舊與悼亡之意。據夏承燾《吳夢窗系年》:“夢窗在蘇州曾納一妾,后遭遣去。在杭州亦納一妾,后則亡歿。”“集中懷人諸作,其時夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾;其時春,其地杭州者,則悼杭州亡妾。”《鶯啼序》就是悼念亡妾諸作中篇幅最長、最完整、最能反映與亡妾愛情關系的一篇力作。它不僅形象地反映出與亡妾邂逅相遇及生離死別,而且字里行間還透露出這一愛情悲劇是由于某種社會原因釀成的。它感情真摯,筆觸細膩,寄慨遙深,非尋常悼亡詩詞之可比。