隋宮原文_《隋宮》拼音注釋和譯文_隋宮賞析
《隋宮》正文拼音版
紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯。
于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。
地下若逢陳后主,豈宜重問后庭花。
紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯。
于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。
地下若逢陳后主,豈宜重問后庭花。
《隋宮》注釋
1.紫泉:即紫淵,因唐高祖名李淵,為避諱而改。詩情乃憑吊凄涼之事,而用事取物卻一片華潤。"商隱詠史,多用此法,以繁華奢侈之事,言興亡衰敗之理,發(fā)世事無常之嘆。
“紫泉”是長安水名(原名紫淵,因避唐高祖李淵之諱改為紫泉),代指長安。首聯(lián)說隋煬帝楊廣出外游幸不再回長安,那里的宮殿只有煙霞籠罩,十分寂寞;因?yàn)闂顝V要以繁華的揚(yáng)州(蕪城)為都城,在那里享樂。在頷聯(lián)里,作者設(shè)想,如果由秦始皇傳下來的玉璽不是歸于李淵(傳說李淵面相是“日角龍庭”,前額狀如太陽,屬帝王之相),即隋朝不滅亡,那么隋煬帝以錦為帆的龍船說不定要游到天涯海角去,他的奢侈荒唐的行為不會(huì)停止。頸聯(lián)說,當(dāng)年隋煬帝夜間出來游玩,讓百姓收集大量螢火蟲放飛供他玩賞,以至今天亂草堆中螢火蟲已經(jīng)絕跡(古人有“腐草化螢”的不科學(xué)說法);只有隋煬帝開鑿的大運(yùn)河兩岸柳樹上,黃昏時(shí)有無數(shù)烏鴉翔噪,似在憑吊隋朝滅亡。陳后主(陳叔寶)是個(gè)荒淫誤國的皇帝,被隋文帝楊堅(jiān)俘虜后,與當(dāng)時(shí)尚為太子的楊廣有過交往。楊廣當(dāng)皇帝后,曾在夢(mèng)中與死去的陳后主相遇,并讓陳后主的寵妃張麗華舞了一番《玉樹后庭花》。尾聯(lián)兩句就此議論:隋煬帝死后到九泉下遇到陳后主,就不應(yīng)再有歌舞《玉樹后庭花》的事了,因?yàn)樗约阂沧吡岁惡笾鞯睦下罚摳械綉M愧。這首詩是針對(duì)唐后期帝王的腐敗而作的。然而作詩只是作詩,沒有哪個(gè)帝王會(huì)因此醒悟。試看隋亡以后哪個(gè)朝代少了陳叔寶、楊廣那樣的人物?正如杜牧在《阿房宮賦》里說的,“秦人不暇自哀而后人哀之,后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也”。
《隋宮》譯文
長安城聞名的隋宮,在煙霞中鎖閉;卻想把遙遠(yuǎn)的揚(yáng)州,作為帝業(yè)基地。
若不因天命,玉璽歸龍鳳之姿李淵;隋煬帝的錦緞龍舟,早該駛遍天際。
如今腐草中,螢火蟲早就絕了蹤跡;隋堤上的楊柳枝,唯有暮鴉的聒啼。
斷帝荒淫而亡國,黃泉若遇陳后主,豈敢把亡國名曲后庭花,重新提起?
《隋宮》賞析
鑒賞
這也是一首詠史吊古詩,內(nèi)容雖是歌詠隋宮,其實(shí)乃諷刺煬帝的荒淫亡國。
首聯(lián)點(diǎn)題,寫長安宮殿空鎖煙霞之中,隋煬帝卻一味貪圖享受,欲取江都作為帝家。頷聯(lián)卻不寫江都作帝家之事,而蕩開一筆,寫假如不是因?yàn)榛实塾癍t落到了李淵的手中,煬帝是不會(huì)以游江都為滿足,龍舟可能游遍天下的。頸聯(lián)寫了煬帝的兩個(gè)逸游的事實(shí)。一是他曾在洛陽景華宮征求螢火數(shù)斛,“夜出游山放之,光遍巖谷”;在江都也修了“放螢院”,放螢取樂。一是開運(yùn)河,詔民獻(xiàn)柳一株,賞絹一匹,堤岸遍布楊柳。作者巧妙地用了“于今無”和“終古有”,暗示螢火蟲“當(dāng)日有”,暮鴉“昔時(shí)無”,渲染了亡國后凄涼景象。尾聯(lián)活用楊廣與陳叔寶夢(mèng)中相遇的典故,以假設(shè)反詰的語氣,揭示了荒淫亡國的主題。陳是歷史上以荒淫亡國而著稱的君主。他降隋后,與太子楊廣很熟。后來?xiàng)顝V游江都時(shí),夢(mèng)中與死去的陳叔寶及其寵妃張麗華相遇,請(qǐng)張舞了一曲《玉樹后庭花》。此曲是了陳所為,是反映宮廷生活的淫靡,被后人斥為“亡國之音”。詩人在這里提到它,其用意是指煬帝重蹈陳后主覆轍,結(jié)果身死國滅,為天下笑。
全詩采用比興手法,寫得靈活含蓄,色彩鮮明,音節(jié)鏗鏘。
展開《隋宮》繁體
紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯。
於今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。
地下若逢陳後主,豈宜重問後庭花。