“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
【出處】唐·白居易《問劉十九》
【意思翻譯】 新釀出的酒 上飄浮著點點細沫,圍著紅泥造就的小火爐。
綠蟻: 酒面上綠色的泡沫, 也作“酒”的代稱。醅: 未濾的酒。
【全詩】
《問劉十九》
.[唐].白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無!
【鑒賞導(dǎo)示】
這首小詩極富生活情趣,因家中新釀米酒,又有溫酒的“紅泥小火爐”,在“晚來天欲雪”之際,便想邀請朋友來飲酒御寒。結(jié)句語短情長,不僅扣題,作者的一片深情蘊含其中。
【賞析】
這是一首以詩代柬、邀請友人前來飲酒的小詩,寫得既富有意境又充滿友情,十分溫馨。
開頭兩句描繪邀請友人飲酒的準(zhǔn)備情況。重點寫了酒和室內(nèi)的取暖設(shè)備。酒是新釀的酒(未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”),爐火又正燒得通紅。這新酒紅火,大約已經(jīng)擺在席上了,泥爐既小巧又樸素,嫣紅的火,映著浮動泡沫的綠酒,是那樣地誘人,那樣地叫人口饞,正適合跟一二摯友小飲一場。第三句,展現(xiàn)欲雪的天氣,為末尾一句設(shè)問鋪墊。 這一句與前兩句合在一起,交代了邀請的特定環(huán)境。這樣,不言自明,說出在有酒、有爐火、有閑暇、天欲雪的黃昏這樣的情況下飲酒的獨特妙處。結(jié)句“能飲一杯無?”是作者向朋友的發(fā)問,問語平白親切,頗有生活韻味,好像是向友人當(dāng)面邀請,深情的呼喚令人怦然心動。
這首詩寫得很有誘惑力。對于劉十九來說,適宜的條件除外,詩人那包蘊在酒中的深情是令人神往和心醉的。在結(jié)構(gòu)上,在開門見山點出酒的同時,層層渲染,但并不因渲染而平淡,相反結(jié)尾仍富有包蘊,留給人們聯(lián)想的余地。這樣由于既有所渲染,又簡練含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。
【鑒賞要點】
[1]名句:“晚來天欲雪,能飲一杯無?”[2]層層渲染鋪墊的方法。[3]語言淺淡,含義深長。[4]形象鮮明。