孟子·盡心章句上第二十六節(jié)原文及譯文
孟子·盡心章句上·第二十六節(jié)
【原文】
孟子曰:“楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。墨子兼愛,摩頂放踵利天下,為之。子莫執(zhí)中,執(zhí)中為近之,執(zhí)中無權(quán),猶執(zhí)一也。所惡執(zhí)一者,為其賊道也,舉一而廢百也。”
【譯文】
孟子說:“楊朱主張為我,就算是拔去自己一根毫毛而有利于天下,他也不愿意。墨子主張兼愛天下,哪怕是摩禿頭頂磨破腳跟而對(duì)天下有利,他也愿意干。子莫采取中間態(tài)度,中間態(tài)度比較接近正確。但是折中卻不能權(quán)衡輕重,就象堅(jiān)持一個(gè)極端一樣。厭惡堅(jiān)持一端的做法,是因?yàn)樗菗p害正道的,只抓住一端而廢棄了其余所有的部分。”
【注釋】
1.楊子:人名,姓楊名朱,又稱陽子居、陽生。魏國(guó)人。戰(zhàn)國(guó)初期著名的道家、思想家,主張“貴生”、“重己”。
2.取:《詩·魏風(fēng)·伐檀》:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?”《詩·豳風(fēng)·鴟鴞》:“既取我子,無毀我室。”《荀子·勸學(xué)》:“青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。”《韓非子·五蠹》:“鉆燧取火。”謂選取,擇定之意。
3.子莫:人名,魯國(guó)賢人。