聊齋志異司札吏文言文翻譯
文言文
游擊官某,妻妾甚多。最諱其小字[1],呼年曰歲,生曰硬,馬曰大驢; 又諱敗曰勝,安為放,雖簡(jiǎn)札往來,不甚避忌,而家人道之,則怒。一日, 司札吏白事[2],誤犯;大怒,以研擊之[3],立斃。三日后,醉臥,見吏持 刺入[4],問:“何為?”曰:“‘馬子安’來拜?!焙鑫蚱涔?,急起,拔刀揮之。吏微笑,擲刺幾上,泯然而沒。取刺視之,書云:“歲家眷硬大驢子放勝[5]?!北┲囍颍瑸楣磙揶?,可笑甚已!
牛首山僧[6],自名鐵漢,又名鐵屎。有詩四十首,見者無不絕倒。自鏤印章二:一曰“混帳行子”,一曰“老實(shí)潑皮”。秀水王司直梓其詩[7],名曰“牛山四十屁”??钤疲骸盎鞄ば凶印⒗蠈?shí)潑皮放?!辈槐刈x其詩,標(biāo)名已足解頤[8]。
翻譯
某游擊官,妻妾很多。最忌別人提他的小名。不光名字,還有別的好多忌諱?!澳辍敝M作“歲”,“生”喊作“硬”,“馬”叫作“大驢”,還忌諱“敗”字,叫做“勝”,“安”叫做“放”。雖然在公文書信來往中,不怎么避忌,但家里的人如犯了忌,他便要發(fā)怒。一天,司札吏稟報(bào)公事時(shí),誤犯了忌諱,游擊官大發(fā)雷霆,飛過石硯來,將他砸死了。三天后,游擊官喝醉了酒臥在床上,忽見司札吏拿著一個(gè)名帖走進(jìn)來,便問:“什么事?”司札吏稟報(bào)說:“‘馬子安’來拜?!庇螕艄俸鋈恍盐蚴枪?,急忙躍起,拔刀砍去。司札吏微微一笑,將名帖擲到案幾上,忽然不見了人影。游擊官取過名帖來看看,見上面寫著“歲家眷硬大驢子放勝”幾個(gè)字。殘暴荒謬的武夫,竟遭鬼揶揄嘲諷,太可笑了。
牛首山有一個(gè)僧人,自己起名叫“鐵漢”,又名“鐵屎”。有詩四十首,見過他的詩的人無不笑得前仰后合,秀水王司直將他的詩刊行,題名作“牛山四十屁”,署名“混帳行子、老實(shí)潑皮放”。不必看他的詩,光看這書名就足以讓人開顏而笑了。
注釋
[1]最諱其小字:據(jù)二十四卷抄本,原作“最諱某小字”。其,指游擊官某的妻妾。
[2]司札吏:主管書信文墨的胥吏。
[3]研:同“硯”。
[4]刺:名帖。
[5]“歲家眷硬大驢子放勝”:這是避某所諱而寫的一份拜帖。正確的寫法是“年家眷生馬子安拜”??婆e時(shí)代同年登科者,互稱“年家”。舊時(shí), 兩家姻親,對(duì)幼輩自稱為“眷生”。勝,山東土俗稱驢馬陽物為“勝”。
[6]牛首山:疑為牛頭山,山在江蘇省江寧縣西南,南京附近。
[7]秀水:今浙江省嘉興縣。
[8]解頤:開顏歡笑。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640-1715),清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí);生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。