戰(zhàn)國策·楚三·楚王逐張儀于魏文言文翻譯
戰(zhàn)國策·楚三·楚王逐張儀于魏
《楚王逐張儀于魏》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《楚王逐張儀于魏》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
楚王逐張儀于魏。陳軫曰:“王何逐張子?”曰:“為臣不忠不信。”曰:“不忠,王無以為臣;不信,王勿與為約。且魏臣不忠不信,于王何傷?忠且信,于王何益?逐而聽則可,若不聽,是王令困也。且使萬乘之國免其相,是城下之事也。”
翻譯
楚懷王讓魏國驅(qū)逐張儀。陳軫說:“大王為什么要驅(qū)逐張儀?”楚王說:“他作為臣下不忠誠不講信用。”陳軫說:“不忠誠,大王不要把他作為臣子;不講信用,大王不要跟他訂立盟約。況且魏國的臣子不忠不信,對(duì)于大王有什么損害?盡忠并且守信,對(duì)于大王又有什么益處呢?您想驅(qū)逐張儀,魏王聽從,那是可以的,如果不聽,這是大王的命令不能在諸侯中實(shí)行,而使自己處于困境。況且讓擁有萬輛兵車的魏國罷免相國,這是讓魏國蒙受城下之盟的恥辱。”
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會(huì)的重要史料。