戰(zhàn)國策·齊一·張儀為秦連橫齊王文言文翻譯
戰(zhàn)國策·齊一·張儀為秦連橫齊王
《張儀為秦連橫齊王》是一篇?jiǎng)?chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《張儀為秦連橫齊王》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
張儀為秦連橫齊王曰:“天下強(qiáng)國無過齊者,大臣父兄殷眾富樂,無過齊者。然而為大王計(jì)者,皆為一時(shí)說而不顧萬世之利。從人說大王者,必謂齊西有強(qiáng)趙,南有韓、魏,負(fù)海之國也,地廣人眾,兵強(qiáng)士勇,雖有百秦,將無奈我何!大王覽其說,而不察其至實(shí)。
“夫從人朋黨比周,莫不以從為可。臣聞之,齊與魯三戰(zhàn)而魯三勝,國已危,亡隨其后,雖有勝名而有亡之實(shí),是何故也?齊大而魯小。今趙之與秦也,猶齊之于魯也。秦、趙戰(zhàn)于河漳之上,再戰(zhàn)而再勝秦;戰(zhàn)於番吾之下,再戰(zhàn)而再勝秦。四戰(zhàn)之后,趙亡卒數(shù)十萬,邯鄲僅存。雖有勝秦之名,而國破矣!是何故也?秦強(qiáng)而趙弱也。今秦、楚嫁子取婦,為昆弟之國;韓獻(xiàn)宜陽,魏效河外,趙入朝黽池,割河間以事秦。大王不事秦,秦驅(qū)韓、魏攻齊之南地,悉趙涉河關(guān),指搏關(guān),臨淄、即墨非王之有也。國一日被攻,雖欲事秦,不可得也。是故愿大王熟計(jì)之。”齊王曰:“齊僻陋隱居,托于東海之上,未嘗聞社稷之長利。今大客幸而教之,請(qǐng)奉社稷以事秦。”獻(xiàn)魚鹽之地三百于秦也。
翻譯
張儀為秦國的連橫政策而去游說齊宣王說:“天下的強(qiáng)國沒有超過齊國的,朝野上下的大臣及家族都富足安樂,這一點(diǎn)也沒有哪個(gè)國家能比得上齊國。可惜為大王謀劃的人,都空談一時(shí)的安定,并不能謀劃出萬世長治久安的政策。那些主張合縱的人,必然向大王這樣游說:齊國四面有強(qiáng)國,南面有韓、魏,東面瀕臨大海,土地廣闊,人民眾多,兵強(qiáng)馬壯,即使有100個(gè)秦國,也對(duì)齊國無可奈何。大王只接受了他們的游說,卻沒有考慮到這些話是否實(shí)在?
主張合縱的人都互相結(jié)黨,認(rèn)為合縱政策很好。據(jù)臣所知:齊魯交戰(zhàn)三次,魯國三戰(zhàn)三勝,可是魯國卻因勝而衰,最后竟因此而亡國。徒有戰(zhàn)勝的虛名,實(shí)際上卻陷于危亡的命運(yùn),這是什么道理呢?因?yàn)辇R國大而魯國小。現(xiàn)在趙國跟秦國相比,就如同齊國跟魯國。秦、趙兩次戰(zhàn)于漳水之上,又兩次在番吾山交戰(zhàn),都是趙國打敗了秦軍。但四次戰(zhàn)爭(zhēng)以后,趙國損失幾十萬大軍,僅僅剩下一個(gè)首都邯鄲。雖然有戰(zhàn)勝秦國的虛名,可是趙國卻因此而衰弱,這是什么緣故呢?還是秦國強(qiáng)大而趙國弱小啊。如今秦、楚互通婚姻,兩國結(jié)為兄弟之邦;韓國獻(xiàn)宜陽給秦國,魏國獻(xiàn)河外給秦國,而趙國更到秦邑澠池給秦國朝貢,并且割讓河間地方給秦,紛紛成為秦的附庸國。假如大王不臣事秦國,秦國就會(huì)驅(qū)使韓、魏攻打齊國南部,然后還將全部征調(diào)趙國之兵渡過河關(guān),長驅(qū)直入向博關(guān)進(jìn)攻,這樣即使再想臣事秦國已來不及了,因此希望大王慎重考慮!”
齊宣王說:“齊國地方偏僻鄙陋,而且東臨大海,還沒考慮過社稷的長遠(yuǎn)計(jì)劃。所幸現(xiàn)在有貴客前來指教,寡人愿意以國家社稷事奉秦國。”于是齊國獻(xiàn)給秦國出產(chǎn)魚鹽的土地300里。
作者簡介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。