戰國策·魏四·樓梧約奏魏文言文翻譯
戰國策·魏四·樓梧約奏魏
《樓梧約奏魏》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《樓梧約奏魏》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
樓梧約秦、魏,將令秦王遇于境。謂魏王曰:“遇而無相,秦必置相。不聽之,則交惡于秦;聽之,則后王之臣,將皆務事諸侯之能令于王之上者。且遇于秦而相秦者,是無齊也,秦必輕王之強矣。有齊者,不若相之,齊必喜,是以有雍者與秦遇,秦必重王矣?!?/p>
翻譯
樓梧替秦國、魏國約定,將讓秦王同魏王在邊境上會面。樓梧對魏王說:“會面時大王沒有相國,秦王一定會替您設置一個相國。不聽從他,同秦國的邦交就會惡化;聽從他,那么以后大王的臣子就將全都為諸侯做事,權勢會在大王之上。況且與秦王會見而任命為秦國所信任的臣子為相,這將會失去與齊國的同盟,秦國一定會輕視大王約強大。有受齊國所信任的臣子,不如任命他為相國,齊國一定高興,因此有受齊國信任的相國參加與秦王的會見,秦國一定會重視大王。
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定?!稇饑摺飞朴谑鍪旅骼恚罅窟\用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。