戰(zhàn)國策·秦武王謂甘茂曰文言文翻譯|賞析
《秦武王謂甘茂曰》出自《戰(zhàn)國策·秦策二》。
文言文
秦武王謂甘茂曰:“寡人欲車通三川,以窺周室,而寡人死不朽乎?”甘茂對曰:“請之魏,約伐韓。”王令向壽輔行。
甘茂至魏,謂向壽曰:“子歸告王曰:‘魏聽臣矣,然愿王勿攻也。’事成,盡以為子功。”向壽歸以告王,王迎甘茂于息壤。
甘茂至,王問其故。對曰:“宜陽,大縣也,上黨、南陽積之久矣,名為縣,其實(shí)郡也。今王倍數(shù)險(xiǎn),行千里而攻之,難矣。臣聞張儀西并巴蜀之地,北取西河之外,南取上庸,天下不以為多張儀而賢先王。魏文侯令樂羊?qū)ⅲブ猩剑甓沃瑯费蚍炊Z功,文侯示之謗書一篋,樂羊再拜稽首曰:‘此非臣之功,主君之力也。’今臣羈旅之臣也,樗里疾、公孫衍二人者,挾韓而議,王必聽之,是王欺魏,而臣受公仲侈之怨也。昔者曾子處費(fèi),費(fèi)人有與曾子同名族者而殺人,人告曾子母曰:“曾參殺人。’曾子之母曰:‘吾子不殺人。’織自若。有頃焉,人又曰:‘曾參殺人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人。’其母懼,投杼逾墻而走。夫以曾參之賢與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣賢不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不適三人,臣恐王為臣之投杼也。”王曰:“寡人不聽也,請與子盟。”于是與之盟于息壤。
果攻宜陽,五月而不能拔也。樗里疾、公孫衍二人在,爭之王,王將聽之,召甘茂而告之。甘茂對曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因悉起兵,復(fù)使甘茂攻之,遂拔宜陽。
翻譯
秦王對甘茂說:“我想出兵向東進(jìn)攻三川(韓國一地名),取周室而代之,你如果能為我實(shí)現(xiàn)這一夙愿,我將至死不忘。”甘茂說:“我要求去魏國與他們相約,共同攻打韓國。”于是,武王派親信向壽做甘茂的副使出使魏國。
甘茂來到魏國,對向壽說:“您回去告訴武王說:‘魏王已同意我的約定。但希望大王不要進(jìn)攻韓國。’當(dāng)大事成功之后,一切功勞歸于您。”向壽回到秦國,把這話告訴了武王,武王便到息壤這個地方迎接甘茂。
甘茂到了息壤,武王問他其中的原因?甘茂回答說:“要進(jìn)兵三川,必須先攻下宜陽,宜陽是韓國的大縣,是上黨和南陽兩部間的貿(mào)易要道,長期以來,在宜陽積聚了兩地的人力和財(cái)物,它名義是縣,實(shí)際上相當(dāng)一個郡。現(xiàn)在大王的軍隊(duì)要經(jīng)過重重險(xiǎn)阻,跋涉千里去攻打宜陽,實(shí)在太難了啊!
我聽說,張儀西并巴、蜀,北取河西,南占上庸,諸侯并不因此就贊揚(yáng)張儀的能耐,卻稱頌先王(秦惠王)的賢明。魏文侯派樂羊?yàn)閷ⅲM(jìn)攻中山,三年就滅掉了中山。樂羊返回魏國,稱道自己的戰(zhàn)功。魏文侯拿出整整一箱群臣誹謗樂羊的意見書給他看,樂羊趕緊接受了文侯的批評,心悅誠服地說:‘這不是我的功勞,完全是主君的功勞啊!’我現(xiàn)在只不過是寄居在秦國的人,而秦國權(quán)臣樗里疾、公孫衍倚仗和韓國的關(guān)系,將來如果在攻打宜陽時對我進(jìn)行非議,從中作梗,大王必會聽從。如果這樣,大王就欺騙了盟國魏國,而我又會白白招致韓國相國公仲侈的怨恨。
從前曾參在費(fèi)地,費(fèi)地有個與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺人了。’曾參的母親說:‘我的兒子不會殺人’,她仍然照樣織布。過了一會兒,一個人跑來說:‘曾參殺人了。’曾參的母親仍然織布。又過了一會,又有人來說:‘曾參殺人了。’曾參的母親便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣墻,逃跑了。就連曾參這樣賢德的人,他的母親都對他產(chǎn)生了疑惑和不信任。現(xiàn)在我不如曾參賢能,大王相信我又不如曾參的母親相信曾參,非議我的將不止三人,我擔(dān)心大王恐怕會因?yàn)槲业脑蚨拥羲笞影?”武王堅(jiān)定地說:“我不聽信別人的議論,讓我們訂立盟約吧!”于是武王和甘茂在息壤訂立盟約。
后來甘茂攻打宜陽,5個月還不能攻下,于是樗里疾和公孫衍二人在武王面前進(jìn)甘茂的讒言,武王幾乎都要聽信了,因而召回甘茂。甘茂到后對武王說:“息壤就在那里!”武王不得不說:“確實(shí)有這回事”。這時武王才又堅(jiān)定信心,動用了全部兵力,繼續(xù)讓甘茂指揮作戰(zhàn),最后終于攻克了宜陽。
賞析
所謂“三人成虎,眾口鑠金”,人類實(shí)際上只處在一個由各種傳播媒介構(gòu)成的傳播世界中,真實(shí)的世界到底是什么,人類無法本質(zhì)性地確知,人類只能靠各種傳播手段和工具來了解事實(shí)。所以人的語言和報(bào)紙、電視、互聯(lián)網(wǎng)等媒介組成的傳播世界對我們了解事實(shí)真相起到了決定性的作用。正象《鬼谷子》一書中所說的:“古人有言曰:‘口可以食,不可以言’。言者,有諱忌也。眾口鑠金,言有曲故也。”語言改變、左右和顛覆著人們對人對物的看法,語言真是太危險(xiǎn)了,足以顛倒黑白、殺人如麻。古代有識之士看透了語言的這種致命殺傷力,所以費(fèi)盡心機(jī),施出了眾多對付讒言、謊言的謀略。
語言世界與真實(shí)世界是不同的,語言并不能指稱真實(shí)。語言只是達(dá)到真實(shí)世界的手段。禪宗有言:“以手指月,指并非月”,手指頭只是認(rèn)識月亮的手段而非月亮,而人的語言和報(bào)紙、電視、互聯(lián)網(wǎng)等媒介當(dāng)然也不是事實(shí)本身。但在一個信息不暢、媒介有限的世界里,媒介就壟斷性地決定了事實(shí)真相。要改變這種狀況,就要求人們擴(kuò)大信息源、主動掌握傳播方式,以明事實(shí)、正決策。
作者簡介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。