和張仆射塞下曲·其二原文_《和張仆射塞下曲·其二》拼音注釋和譯文
正文拼音版
林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
注釋
①塞下曲――古代歌曲名。這類作品多是描寫邊境風光和戰(zhàn)爭生活的。
②驚風――突然被風吹動。
③引弓――拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。
④平明――天剛亮的時候。
⑤白羽――箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。
⑥沒――陷入,這里是鉆進的意思。
⑦石棱――石頭的邊角。
⑧將軍——指的是西漢的飛將軍李廣
譯文
昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。
天亮去尋找那只箭,已經(jīng)深深地陷入石棱中。
繁體
林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。