牛和蛙故事的好句子合集200條
伊索寓言牛和蛙的故事
牛和青蛙的故事告訴我們,做人要有自知之明。小編為大家整理的伊索寓言牛和蛙的故事,希望大家能夠喜歡!
伊索寓言牛和蛙的`故事1
一頭牛到水潭邊去喝水,踩著了一群小蛙,并踩死了其中一只。
小蛙媽媽回來后,見到少了一個兒子,便問他的兄弟們,他到哪里去了。
一只小蛙說:“親愛的媽媽,他死了。剛才有一頭巨大的四足獸來到潭邊,用他的蹄子踩死了我們的兄弟。”
蛙媽媽一邊盡力鼓氣,一邊問道:“那野獸是不是這個樣子,這般大小呢?”
小蛙說:“媽媽,您別再鼓氣了。我想您不可能和那怪物一樣大小,再鼓氣就會把肚子脹破。”
這個故事告訴我們:渺小無論如何也不能與偉大相比。
伊索寓言牛和蛙的故事2
兩只小青蛙在沼澤地里玩兒。一只公牛走過來飲水,不小心把一只小青蛙踩死了。另一只小青蛙趕緊跑回去告訴爸爸這件事。他說:“一個長著四條腿的龐然大物把我兄弟踩死了。”“龐然大物?像我這樣大嗎?”青蛙爸爸一邊問一邊深吸一口氣,把身體鼓得大大的。“不,比您大多了。”小青蛙回答說。青蛙爸爸又一次深深吸了口氣,把身體鼓得更大,說:“有這么大嗎?”小青蛙著急地說:“爸爸,他還要大得多。就算您把肚皮鼓破了,也沒有他一半大。”青蛙爸爸不服氣,又使了使勁,把身體鼓得像個球似的。只聽砰的一聲,他的肚皮脹破了。
這個故事告訴我們:做人要有自知之明,不要妄自菲薄。
伊索寓言《牛和蛙》
伊索寓言《牛和蛙》1
一頭牛到水潭邊去喝水,踩著了一群小蛙,并踩死了其中一只。小蛙媽媽回來后,見到少了一個兒子,便問他的兄弟們,他到哪里去了。一只小蛙說:“親愛的媽媽,他死了。剛才有一頭巨大的四足獸來到潭邊,用他的蹄子踩死了我們的`兄弟。”蛙媽媽一邊盡力鼓氣,一邊問道:“那野獸是不是這個樣子,這般大小呢?”小蛙說:“媽媽,您別再鼓氣了。我想您不可能和那怪物一樣大小,再鼓氣就會把肚子脹破。”
這是說,渺小無論如何也不能與偉大相比。
伊索寓言《牛和蛙》2
兩只小青蛙在沼澤地里玩兒。一只公牛走過來飲水,不小心把一只小青蛙踩死了。另一只小青蛙趕緊跑回去告訴爸爸這件事。他說:“一個長著四條腿的龐然大物把我兄弟踩死了。”“龐然大物?像我這樣大嗎?”青蛙爸爸一邊問一邊深吸一口氣,把身體鼓得大大的。“不,比您大多了。”小青蛙回答說。青蛙爸爸又一次深深吸了口氣,把身體鼓得更大,說:“有這么大嗎?”小青蛙著急地說:“爸爸,他還要大得多。就算您把肚皮鼓破了,也沒有他一半大。”青蛙爸爸不服氣,又使了使勁,把身體鼓得像個球似的。只聽砰的一聲,他的肚皮脹破了。
這個故事告訴我們:做人要有自知之明,不要妄自菲薄。
伊索寓言牛跟蛙的故事
伊索寓言是古希臘民間流傳并經匯編加工后的諷喻故事,是東西方民間文學的精華,其中的小故事無不包含著今天仍舊適用的大道理。以下是小編整理的伊索寓言牛跟蛙的故事,歡迎閱讀。
伊索寓言牛跟蛙的故事(中文版)
一頭牛在一快泥濘的草地上吃草,偶然把腳踏在一堆小青蛙當中,幾乎把所有的幼蛙踩死。脫險的一個帶著這可怕的消息跑到他母親那里去了。"啊,母親!"他說"是一只野獸-那樣一只有四只腳的大野獸-踩的`。""大嗎?"老青蛙說。"多大?"她股足了氣把自己脹得大大的說:"他像這樣的嗎?""啊!"小 青蛙說,"比那大多了。""哦,有這么大嗎?"她鼓著氣脹地更大了。"真的,母親,但確實如此,即使你脹破了自己,也不夠他一半大。"老青蛙看到自己的力氣受到輕視很是激怒,于是又鼓了一下氣,果然這次脹破了自己。
妄自尊大的人必將自取滅亡的。
伊索寓言牛跟蛙的故事(英文版)
An ox, grazing in a swampy meadow, chanced to set his foot among a parcel of young frogs, and crushed nearly the whole brood to death .One that escaped ran off to his mother with the dreadful news."and ,oh ,mother !"said he ,"it was a beast -such a big four footed beast!-that did it .""Big?" quoth the old frog , "How big? Was it as big" -- and she puffed herself out to a great degree-"as big as this ?""oh!"said the little one ,"a great deal bigger than that .""well, was it so big ?"and she swelled herself out yet mere ."Indeed ,mother ,but it was ,and of you were to burst yourself you would never reach half its size."provoked at such a disparagement of her powers, the old frog made one more trial ,and burst herself indeed.
So men are ruined by attempting greatness to which they have no claim.
【拓展延伸】
伊索寓言——龜兔賽跑
原文:
A hare jeered at a tortoise for the slowness of his pace .But he laughed ,and said that he would run against her and beat her any day she would name ."Come on ," said the hare ,"you will soon see what my feet are made of ."So it was agreed that they should start at once .The tortoise went off jogging along ,without a moment's stopping ,at his usual steady pace .The hare treating the whole matter very lightly ,said he would first take a little nap ,and that she should soon overtake the tortoise .Meanwhile ,the tortoise plodded on ,and the hare ,oversleeping herself ,arrived at the goal ,only to see that the tortoise had got in before her .
Slow and steady wins the race.
譯文:
兔子嘲笑烏龜的步子爬的慢,但是他笑了,說總有一天他會和她賽跑,并且贏他。"快點",兔子說,"你很快會看到我是跑的多么的快。"他們打算馬上就開始比賽。烏龜拼命的爬,一刻都不停止,兔子認為比賽太輕松了,他說他先打個盹,然后很快的可以追上烏龜。同時烏龜堅持爬行,當兔子醒來跑到的時候只能看著烏龜在他前面到達終點。
穩扎穩打終能勝利。
伊索寓言——熊與狐貍
原文:
A bear used to boast of his excessive love for man.saying that he never worried or mauled him when dead .The fox observed .with a smile :"I should have thought more of profession if you never eaat him alive ."
Better save a man from dying than slalve him when dead.
譯文:
一只熊總喜歡夸耀自己很愛人,他說人死了之后,他從來不咬他或傷害他,狐貍笑著說:"假如你從來不吃活人的話,我就會更重視你所說的話了。"
拯救一個人使他不死,勝過在他死后說些安慰的話。
伊索寓言——豹和狐貍
原文:
A Leopard and a fox had a contest which was the finer creature of the two ,the leopard put forward the beauty of its numberless spots ,but the fox replied: "It is better to have a versatile mind than a variegated body.
譯文:
一只豹和一只狐貍在爭論誰好誰不好,豹提出他有數不盡的美麗斑點,而狐貍回答說:"有多方面的智力比有多種顏色的身體強。
寓言故事《青蛙和牯牛》
青蛙看見牯牛走近來吃草,它下決心要盡最大的力量來賽過牯牛的龐大,我想它是一只嫉妒的青蛙。你瞧,它是怎樣地用足狠勁鼓著氣,脹起肚子。
“喂,親愛的'青蛙,告訴我,我跟牯牛一般兒大嗎?”它問它的同伴道。
“不,親愛的,差得遠哩。”
“你再瞧瞧,現在我可脹大了。瞧得仔細點兒,說得明白點兒。呶,你瞧,怎么樣?我正鼓出來吧?”
“我看差不了多少。”
“那么——現在呢?”
“跟先前一模一樣啊。”
它始終趕不上牯牛的龐大,它的狂妄的企圖超過了天賦的限度,它用力大猛,啪的脹破了肚子。它不是第一個,也不是最后一個;小市民想踉大富翁比豪華,農夫的兒子花錢像一個王侯:不足為奇。